Every morning, I get emails from two, Swedish, computer magazines. I’ve been subscribed to those for ten years or more. Every now and then I find some interesting articles there and it keeps me updated on what’s going on in the computer-world there.
The other day, I read about a new app for storing files in the cloud. I thought the name of it was clever [younited] so I checked it out. One sentence in the article really stood out; «the service is hosted in Finland». Now … this being a Swedish magazine, it was obviously written in Swedish … they couldn’t come up with a good, Swedish word for «hosted», so they took the English word and put a Swedish ending/suffix to it. That turned out to be «hostad». If I look at the word ‘hostad’ without any context at all, it would mean ‘coughed’.
Languages are always evolving, and that’s just fine, but with the addition of the Internet in our lives, it has happened so FAST! I started noticing this already 1996, at work … probably earlier … that all of a sudden we used words [in Swedish] like ‘default’, ‘purge’ and ‘backslash’.
I had this word ‘hosted’ in the back of my mind, yesterday, when I came across something in the very same magazine … someone brought up the word ‘smartphone’ … what it should be called in Swedish, and an endless discussion ensued. It was quite interesting to read it, especially as I’ve been away from the language for almost ten years. I think that fact, that I’ve been away, makes me more conservative and I tend to think that certain words look ‘ugly’! They take the English word and spell it the way it’s pronounced, i.e. ‘mail’ turns into ‘mejl’ … ‘like’ would be ‘lajk’. Even worse … since most people nowadays, are on Facebook, ‘like’ has somehow turned into a verb, so I’ve seen ‘lajka’ written in Swedish. Would be interesting to see what they do with a «Facebook word» like ‘unfriend’ 🙂
Then we have the Swedish Language Board … they sit there and make decisions about what words should be ‘adopted’ and how they should be spelled. I recall, many years ago, when they tried to make the Swedes write the word ‘juice’ as ‘jos’… It doesn’t really matter what they decide …people do what they want with it anyway … ‘jos’ never flew 😀
Whether I like it or not … this won’t go away, so I might as well ‘lajk’ it! 🙂 You know … «accept what you cannot change» and all that!